Попросили меня проверить перевод одного юридического документа на английский.
Перевод вроде бы сделан неплохо, но то ли переводчику не хватало слов, то ли опыта -- зачастую перевод был настолько литературным, что от оригинало там оставалось совсем мало. Для перевода юридического документа это, конечно, не всегда оптимально.
Однако некоторые моменты перевода меня заставили просто рыдать.
увы, часто плачевен... для заказчика.