| |
| Сегодня в самом что ни на есть русском районе Гамбурга, Нойграбене (Neugraben) в большом центре. где рассположено русское туристическое бюро, русская страховая фирма, русский магазин сотовых телефонов, русский клуб любителей рыбалки с магазином, а также большой русский супермаркет (ну реально как любой дискаунтер, порядка 300-400 кв. метров торговых площадей, кто знает -- прямо около выхода из метро, если выходить в направлении от центра) мы с женой покупали типично русские продукты: большой арбуз, упаковку кваса, молотый перец, ряженку и глазированные сырки. В очереди в кассу стояли, понятное дело, одни русские. Слышались когда-то так знакомые, но уже немного подзабытые выражения: "Зина, там женщина диск хочет, принеси ключ!", "А я вон за тем молодым человеком занимал!" и прочее. В общем атмосфера ничем не отличалась от обычного продуктового магазина где-нибудь, ну, в Авиастроительном районе города Казани. Дошла очередь до нас, я выложил на ленту перед кассой все продукты (см. список выше) и, когда подошла наша очередь, сказал "добрый вечер" (хотя был только час дня, не знаю, что это у меня вырвалось). Кассир(ша), женщина лет 50-ти, до этого ни слова не сказавшая на "auf Deutsch" посмотрела на меня как-то так странно, заметно подобралась -- и перешла на немецкий. Жена с ребенком, что стояли рядом, чтобы не рассмеяться сразу убежали от кассы и мы с ней немного пообщались на немецком (в рамках покупки в супермаркете, оплаты карточкой и набора секретного номера). При это другая кассир(ша) с соседней кассы так иронично-сочуственно сказало "ну что, попался местный?". Оплатив покупки, упаковав и отойтя от кассы к жене и ребенку, мы весело стали обсуждать этот эпизод, в то время как Кирюша катался на детской машинке -- игровом автомате, где мигали фары. В это время та же кассир, что меня обслуживала, прошла мимо и снова на немецком сказала, что игровой автомат не работает. На моё возражение "как же, у нее же фары периодически загораются", она сказала "она не работает, вот бросите туда 50 центов -- а они работают только периодически". После этого мы ушли из магазина. Что это было, а???
P.S.: Вспоминается фраза одного клиента, для которого я работал последовательным устным переводчиком, которую он сказал самой первой после того, как я представился (договор мы заключили общаясь по е-мейл): "Как давно учите русский?" | |
|
| Вот уж не знаю -- то ли это рекламный ход такой, то ли те, кто придумывают рекламу, действительно окончили всего лишь 3-4 класса...  | |
|
| Попросили меня проверить перевод одного юридического документа на английский. Перевод вроде бы сделан неплохо, но то ли переводчику не хватало слов, то ли опыта -- зачастую перевод был настолько литературным, что от оригинало там оставалось совсем мало. Для перевода юридического документа это, конечно, не всегда оптимально. Однако некоторые моменты перевода меня заставили просто рыдать. увы, часто плачевен... для заказчика. | |
|
| «Рискуя быть понятым одними только математиками, я приведу… примеры ответов лучших кандидатов на профессорскую должность математика в университете в Париже весной 2002 года (на каждое место претендовало 200 человек). Кандидат преподавал линейную алгебру в разных университетах уже несколько лет, защитил диссертацию и опубликовал с десяток статей в лучших математических журналах Франции. Отбор включает собеседование, где кандидату предлагаются всегда элементарные, но важные вопросы (уровня вопроса «Назовите столицу Швеции», если бы предметом была география). | |
|
| Несколько дней назад мне пришло из русского консульства в Гамбурге извещение примерно такого содержания "Уважаемый господин ...., Вам надо явиться лично, чтобы забрать Ваш загранпаспорт. При начилии этого извещения Вы будете обслужены без очереди". Консульство работает с 9 утра, в 9:30 (куда ж спешить то, ведь мне все равно без очереди) я был около здания консульство, которое привычно осаждалось нашими гражданями и гражданками. Очередь слева, в количестве 38 человек, ожидала своего номера. Справа, как это ни удивительно, стояла очередь с такими же квиточками, что и у меня "без очереди". В этой "очереди без очереди" стояло еще человек 8. Ни одна из очередей не двигалась. По крайней мере в течение тех 30 минут, что я простоял у консульства, ни с одной, ни с другой очереди туда не прошло ни одного человека из обоих очередей, только два немца, что подавали документы на паспорт, подошли и прошли без очереди. Дальше, конечно, разом пустили несколько человек и паспорт я, конечно, получил. Вышел из консульства -- как будто на Родине побывал. | |
|
| |